Sunday, July 20, 2025
Home Blog Page 115

San José firefighters join in collecting toys to cheer up children in Santa Clara County

San José firefighters join in collecting toys to bring joy to children in Santa Clara County
desde el pasado 27 de noviembre y hasta el 7 de enero de 2024, el Departamento de Bomberos de San José aceptará donaciones de juguetes nuevos sin envolver en todas las estaciones de bomberos de la ciudad. Foto: Departamento de Bomberos de San José.

El Departamento de Bomberos de San José continúa su asociación de más de 30 años con Los Bomberos del norte de California para alegrar las fiestas de miles de niños y cientos de familias en todo el condado de Santa Clara. 

Así, desde el pasado 27 de noviembre y hasta el 7 de enero de 2024, el Departamento de Bomberos de San José aceptará donaciones de juguetes nuevos sin envolver en todas las estaciones de bomberos de la ciudad.

Asimismo, los juguetes donados podrán ser llevados a Premier One Credit Unions, el campo de golf municipal de San José, la escuela primaria Valley Christian y la peluquería Juan Mario’s Generations.

Los bomberos han solicitado tener en cuenta que no se aceptan artículos usados. 

Los juguetes donados podrán ser llevados a Premier One Credit Unions, el campo de golf municipal de San José, la escuela primaria Valley Christian y la peluquería Juan Mario’s Generations.

Para encontrar la estación de bomberos más cercana a usted, de Click here

De igual manera, el Departamento d Bomberos de San José agradeció a todos los que ya han donado y a aquellos que están considerando ayudarnos a difundir la alegría navideña entre las familias que lo merecen en esta temporada navideña. 

“¡El Departamento de Bomberos de San José les desea a todos unas felices y seguras fiestas navideñas!”.

You may be interested in: Santa Clara authorities warn of telephone scams where they impersonate police officers

Authorities buy back more than 200 firearms at event in San Francisco

firearms in San Francisco
A number of Bay Area police and sheriff departments held a gun buyback event in San Francisco, where they recovered 223 firearms, including five assault weapons and two untraceable ghost guns.

By Ruth Dusseault. Bay City News.

On Saturday, a number of Bay Area police and sheriff departments held a gun buyback event in San Francisco, where they recovered 223 firearms, including five assault weapons and two untraceable ghost guns.

In the coming days, after their serial numbers are recorded, all weapons will be taken to a recycling facility and destroyed.

The program is funded in part by San Francisco County Citizens for Gun Buybacks and the San Francisco Board of Supervisors. In 2016, San Mateo voters approved the extension of the Measure K half-cent sales tax, which has helped fund the buyback program for four years. This is the last of eight buybacks in that grant cycle.

“We have guns that come from people from all walks of life,” said Sgt. Javier Acosta of the San Mateo County Sheriff’s Office. “Some of the guns are from people who inherited them and don’t want to use them. Most of them are handguns.”

The biannual event also has an educational component, where law enforcement and staff are available to answer questions and concerns about firearm safety. It is unclear whether funding for the program will be renewed.

On November 3, San Mateo County posted a Notice of Funding Opportunity on its website, requesting proposals for the use of Measure K funds, with applications due January 5.

You may be interested in: Redwood City joins gun violence prevention with B-Smart program

Altars

The organization Audicity Performing Arts, en colaboración con Península 360 Press, realizó un taller intensivo en Bridges Academy, en San José, California, con jóvenes de la escuela intermedia de 7.º a 8.º grado ubicada en del distrito escolar de Franklin-McKinley. 

Este taller fue la oportunidad para que jóvenes de diferentes edades y orígenes étnicos pudieran reflexionar sobre la importancia de la vida, de honrar a los seres queridos que han fallecido, así como aprender sobre las ofrendas realizadas el Día de los Muertos, una de las celebraciones más populares en América Latina. 

Con el fin de presentar el tema y romper el hielo, el taller inició con un video sobre el Día de los Muertos. El video sirvió como detonador de emociones para conectar con alguien querido o admirado que hubiese fallecido en su vida, como familiares, mascotas e incluso personajes famosos que han dejado huella en la historia y han marcado de una u otra manera la vida de estos alumnos. 

Luego de hablar de los elementos de la ofrenda y su significado para la cultura mexicana, los estudiantes usaron su creatividad y el vehículo artístico de su elección, como dibujo, escritura o relato, para expresar sus emociones sobre el tema. Algunos, aunado, rindieron a su manera un homenaje a alguien que hubiese fallecido. 

Siendo en su mayoría jóvenes, hijos o nietos de familias migrantes, se resaltó la importancia de conectar, a través de los altares, con las tradiciones de la comunidad en la que viven. 

Además de reflexionar sobre el legado que nos dejaron esas personas o mascotas fallecidas, el trabajo artístico sirvió como un ejercicio de autonarrativa sobre la propia historia de los alumnos, así como los temas que les preocupan o los afectan en su vida cotidiana, como el abuso de drogas y el bullying.

Una vez más, pudimos constatar que el arte, y más tratándose de mentes jóvenes y libres, es un poderoso vehículo para mover emociones, rendir tributos, hablar de temas relevantes en nuestras comunidades y, por qué no, mejorar al mundo. 

Los trabajos presentados en la edición especial impresa de Península 360 Press fueron elaborados de manera colaborativa entre por los estudiantes y nuestro equipo de periodistas, con edición de Irma Gallo y el arte de la diseñadora mexicana Sandra Becerril. 

Skull of hearts
Por Jesús Hernández

Le dedico este dibujo a dos mascotas que quise mucho, dos pájaros llamados Mango y Sky. 

Estos pájaros vivían conmigo y se dejaban acariciar. Les gustaba comer piña y yo me sentía feliz de tenerlos cerca de mí. 

Un día, un gato entró a mi casa y se los comió. 

Los extraño y por eso les dedico este dibujo de calavera.

Yo dibujé una calavera del amor. Es una calaverita como esas de azúcar que se dan el Día de Muertos en México para recordar a los seres queridos. 

Mi calavera tiene corazones porque éstos representan el amor que sentí por esos pájaros, que por un tiempo fueron mis compañeros, mis amigos, mis mascotas. 

Sobre mí

Tengo 14 años. Nací en México y vivo en San José, California. 

In my free time I like to draw and play video games (gaiming) with my friends. 

The things I don't like are people who are unkind or violent, like people who do bullying. I have suffered bullying at school and I have seen what they do to him bullying to others.

Dragón de vida
By Andrew

El Día de los Muertos es una celebración de vida en donde recuerdas a tus muertos, como la comida y las cosas que les gustaba. Nadie muy querido y cercano a mí ha muerto, pero me gusta esta tradición de crear altares. 

Pensando en la celebración de la vida, yo dibujé un dragón con colmillos muy cortos porque para mí, los dragones significan vida. Mi hermana me enseñó a dibujar dragones. 

Sobre mí

Tengo 13 años. Mis padres nacieron en Vietnam y yo nací en los Estados Unidos. Me gusta dibujar y jugar afuera con mis perros y mis amigos. 

No sé si en Vietnam hay algo parecido al Día de los Muertos, no lo creo. 

I like my school. I am a happy person.

Altar for Michael
By Aiden 

When thinking about the people who have died, and who I admire, Michael Jackson came to mind. 

Michael Jackson was a very famous singer. I like your songs. My favorites are Smooth Criminal, Thriller and Billie Jean

Conozco a Michael Jackson porque veo sus videos en YouTube. Sé que murió el 25 de junio de 2009. 

Una de las cosas que más me gusta de Michael Jackson es su energía, eso me hace pensar en que fue alguien lleno de vida y por eso hay que recordarlo. 

Yo nací en San José y mis padres nacieron en Laos, que es parte de Asia.

Altar to my fish 

Tengo 14 años. Soy un alumno más de esta escuela, es todo lo que quiero decir.  Yo tuve una mascota que era un pez, y se murió. Este dibujo lo hice pensando en él. 

En el dibujo también estoy yo al centro, con una sonrisa aunque no estoy contento. 

I remember Lil Peep
By Prince 

Lil Peep fue mi rapero favorito. Él siempre era una persona positiva y amable, que el 15 de noviembre de 2017 murió por una sobredosis de fentanilo a la edad de 21 años.

Su música siempre fue emocional y emotiva. Yo sigo escuchando su música. 

Lil Peep liked to make videos with people. 

Sobre mí. 

Tengo 12 años. Me gustan los deportes como el vóleibol y el básquetbol.

Cepillín en mis recuerdos
Por Verónica 

Le dedico mi dibujo como una ofrenda para Ricardo González, mejor conocido como Cepillín. 

Cepillín fue un payaso mexicano muy famoso. Fue una persona importante en mi infancia y la de mi familia. He escuchado muchas canciones de él y me traen recuerdos. 

Mi dibujo es una calavera de azúcar, con dos grandes ojos, nariz y una boca sonriendo, como sonreía Cepillín. 

Tengo 12 años. Mis padres  son originarios de México. En mi tiempo libre me gusta dibujar y jugar con el celular. 

Offering to Martin Luther King Jr
Brian Lee

Yo quiero recordar y rendir un tributo a Martin Luther King Jr. Lo escogí a él porque fue un gran hombre que cambió los derechos para la gente afrodescendiente. 

King fue una gran persona pero tristemente fue asesinado por gente blanca que no lo quería. 

I think King should be remembered as an example of a good human being. 

Tengo 12 años. Me gusta dibujar y hacer deporte. Duermo y como mucho. 

Tributo a César Chávez
Por Ana Luisa Flores Sánchez 

Este día quiero recordar a César Chávez, un líder latino nacido en los Estados Unidos que dedicó su vida a luchar por la justicia de los trabajadores agrícolas. 

Chávez, junto con Dolores Huerta, creó la National Farm Workers Association (NFWA), una organización para luchar por los derechos de los campesinos. Esta organización después se juntó con otra y se formó la United Farm Workers (UFW). 

Chávez fue una persona que me inspira, por eso quise recordarlo cuando hablamos de recordar a los seres queridos que han muerto. 

Tengo 13 años. Nací en los Estados Unidos. Me gusta jugar fútbol en la escuela. No me gusta mi clase de matemáticas. 

You may be interested in: Audacity promotes a school program using art as a fundamental element

 

Tres poemas de: “Por donde antes pasaba un río”

¿Qué es un pueblo dormido?
The memory
of an immense
imaginary ram
or life growing
unwillingly
a la orilla de un río.
A town that sleeps
rise without fear
el filo distraído
of sacrifice,
respira al compás
of every hidden stone
and wonders
quién se animará
to throw it.
There is something that goes back
mientras un pueblo entero sueña
and there is something that advances
in that retreat.

***

That spinning bottle
in the middle
será mi primer beso,
the blackbirds
they fly

over our heads.
¿En cuántas bandadas
se cuenta el día?
le habíamos preguntado
to the witch
The cage
los pájaros en las jaulas
stun
Don Calvo cuts off a wing
to the little gray pigeon
arrested
between your fingers:
̈No duele,
es como el pelo o las uñas,
no estés triste ̈
Una niña de ciudad,
out of tune
The knife has
an uneven edge
like wire edge
when it joins the sky.

***

Diana was ours
like stones
que juntás en un río y entonces:
yours.
like the square
y el mástil erguido al cielo.
Diana barked

y todos detrás de ella
after his black steps
I wonder where they are going
and they come.
I was waiting too long
on the sand,
plácida
como un animal acuático,
a stingray
shooing away the flies
with the tail
and time stopped
in Diana
and in his tail
to come and go.

Tres poemas de: “Por donde antes pasaba un río”

Marianela Fernández nació en Buenos Aires, pero vivió la mayor parte de su vida entre las ciudades de Córdoba y Nueva York. Es licenciada en Filosofía y Estudios Clásicos y tiene una maestría en Literatura Infantojuvenil. Se ha desempeñado como profesora de Filosofía en diversas escuelas secundarias, terciarias y en la Universidad Nacional de Villa María. En el 2010, publicó su primer libro de poemas “La otra”. Sus escritos han sido publicados en diversas antologías y revistas literarias.

You may be interested in: Exploring the paths of consciousness: Exclusive interview with Simón Mejía, producer of Bomba Estéreo

 

Story My new house

0

Todo es tan triste aquí. Ya no río, nunca. Siento que me asfixio y no creo que haya espacio ni para una risa chiquita. Todavía me duelen los golpes. Me duele el silencio. Me duele lo oscuro. También tengo hambre. No me acuerdo cuándo fue la última vez que comí. Todo es rojo aquí adentro. También hace calor.

Sí me acuerdo, en cambio, de Rudy. De su cabeza peludita, de su panza aguada porque me gustaba sacarle el relleno por la nariz, de sus ojos de botones negros, de su olor a trapo viejo. Si al menos Rudy estuviera conmigo no me sentiría tan sola.

Íbamos de paseo. No recuerdo casi nada pero lo sé porque todavía tengo la mochila colgada en la espalda. Quizá todavía esté ahí el jugo que me puso mamá. Tengo sed. Mi boca es un desierto.

Pero todo parece tan lejano. Es curioso: como si no fuera éste un encierro tan pequeño. Quiero alcanzar la mochila y no puedo. Mis brazos se quedaron mudos, como mi boca, como mis ojos.

Tengo miedo. Tampoco puedo llorar. Ya no tengo lágrimas.

¡Oh! ¡Todo se mueve! ¿Qué está pasando? ¿Quién habla tan fuerte? ¿Qué son esos sonidos chirriantes, distorsionados? ¿También son voces?

¡Y la luz otra vez! Aunque tengo los ojos cerrados siento cómo calienta mis párpados, mis mejillas, las manos con que abrazo mis rodillas. No me puedo mover. Todos hablan al mismo tiempo. ¿Dónde está mi mamá? ¿Quiénes son estas personas? ¿Por qué no entiendo nada?

Creo que me desmayé. Eso ha de haber sucedido. Ahora estoy acostada en un lugar muy frío. Sigo abrazada a mis rodillas, con la cabeza agachada. Quizás así me quedaré para siempre. Pero tengo mucho frío; me arrancaron la ropa. ¿Dónde está mi chamarra roja?, ¿y mis pantalones de mezclilla? ¿Dónde está el gorro que me tejió mamá? ¡Me va a dar más frío! ¿Por qué hacen esto? ¿Dónde está mi mochila? Ahora sí he perdido todas las esperanzas de encontrar mi jugo. Y esta sed que no se calma. Ojalá pudiera hacer pipí y tomármela. Por lo menos eso. Pero nada sale de mi cuerpo.

No sé cuánto tiempo ha pasado, pero hoy me voy de aquí. Lo sé porque me pusieron un vestido blanco. Me peinaron. Me metieron en una caja larga, como una cama, pero mucho más angosta. Apenas quepo porque doblaron mis brazos frente a mi pecho. (De algún modo lograron estirar mis rodillas). Me siento tiesa. Mi cabeza está descansando en una almohada blanca, brillante. Me pusieron una corona con flores blancas muy chiquitas en el pelo.

He llegado a mi nueva casa. Estoy en esta caja larga y alrededor hay mucha gente. Gente que no conozco. Alguien habla por un micrófono. Habla de una tal Ángela, pero yo no me llamo así. Quizá es el nombre que me pusieron porque nunca supieron quién soy. Ese hombre da un discurso del que no entiendo casi nada; sólo una cosa se me queda grabada: hoy me están sepultando, dice, porque es el Día Internacional contra el Maltrato Infantil, y nadie, en dos años desde que me encontraron en una maleta deportiva, reclamó mi cuerpo.

Quizá por fin pueda conocer el mar.

More from the author: Of dreams, migrations and other writings in New York

Audacity promotes a school program using art as a fundamental element

Audacity promotes a school program using art as a fundamental element
Audacity Performing Arts Project es una organización sin fines de lucro que busca acercar a los jóvenes al arte a través de programas escolares que complementan el desarrollo de los niños, niñas y jóvenes.

Audacity Performing Arts Project brinda espacios especiales para la recreación y el arte, lo que ayuda al desarrollo integral de los niños y jóvenes, pues a través del arte pueden entender y expresar sus sentimientos, así como formar lazos de identidad desde sus raíces y dentro de su comunidad.

El arte es un lenguaje de expresión durante la niñez y la adolescencia, la creatividad y la imaginación lo tienen un papel relevante en todo el proceso; al momento de pintar, dibujar, hacer teatro o aprender de música o baile, los niños, sin darse cuenta, pueden experimentar sentimientos y sensaciones profundas que les permiten mostrarse tal cual son.

Audacity Performing Arts Project es una organización sin fines de lucro que busca acercar a los jóvenes al arte a través de programas escolares que complementan el desarrollo de los niños, niñas y jóvenes.

Los profesores de Audacity comprenden el mundo que rodea a los niños y se acercan a escucharlos mientras comparten tiempo juntos durante las clases de CORAL, que es un programa pensado para realizar actividades recreativas después de la escuela.

Paul Contreras es un profesor que forma parte del programa CORAL y busca ser parte de la vida de los niños y jóvenes, no sólo como un maestro más, pues espera que encuentren un amigo y alguien en quien confiar, ya que él fue un niño que vivió las mismas circunstancias a las que se enfrentan hoy en día los estudiantes.

“Yo iba a escuelas así como estas, nuestra familia no tenía mucho dinero, no éramos pobres, pero tampoco teníamos mucho,  mi mamá y mi familia hacían lo que podían para seguir con la escuela y nos quedamos en el programa después de la escuela porque mi mamá trabajaba. Ahora estos estudiantes en su mayoría tienen esa vida, donde sus padres los dejan en los programas después de la escuela y al final del día llegan por ellos”, comentó Paul Contreras.

Para Paul, encontrarse en los salones de clases es más que una labor, es la oportunidad de cambiar vidas, tocar otras y en los mejores casos dejar huella en los que más lo necesitaban.

“Lo que hacemos nosotros es más que estar aquí, me gusta decir que les compartimos nuestro tiempo, estamos con ellos y los escuchamos y hablamos con ellos”, agregó.

Para los profesores del programa CORAL de Audacity Performing Arts Project, la tradición del festejo del Día de los Muertos no es algo común en las escuelas, a pesar de tener alumnos latinos.

 “Sus padres no comparten estas tradiciones a sus hijos, pero Día de Muertos es muy importante porque habla de la muerte pero no habla mal de la muerte, ya que la gente que se ha ido aún mantiene una conexión con su familia y específicamente en Estados Unidos no les gusta hablar de esta festividad ni de la muerte, por lo que no es común”, subrayó.

Sin embargo, a través de los programas de CORAL se busca acercar a los niños y jóvenes a conocer sus raíces y tradiciones, de esta manera pueden comprender el mundo que los rodea y formar lazos con su comunidad, sus países de origen y sus familias.

Para los profesores, formar parte de esta gran labor de Audacity Performing Arts Project de acercar actividades recreativas a los centros de estudio con el programa CORAL, es algo que ayuda a los niños y jóvenes a encontrar un momento de diversión, pero también un espacio libre donde pueden expresarse de la mejor forma que quieran para mostrar al mundo quienes son realmente.

Es importante mirar hacia adelante con este programa y buscar las áreas de oportunidad para que más escuelas puedan formar parte, así más niños y jóvenes encuentran estos espacios de desarrollo.

“Se busca expandir la organización a varias áreas y otros lugares, ya que los padres de familia no conocen la labor que se está haciendo, el hecho de expandirse ayudaría a más comunidades y nos ayudaría para que nos conozcan, que sepan quienes somos, en qué ayudamos a los niños y a sus familias” concluyó Paul Contreras.

 

You may be interested in: Farmworkers face uncertain future as they age in the United States

3 Arrested, 25 Citations Issued at Alcohol Checkpoint in Redwood City

3 Arrested, 25 Citations Issued at Alcohol Checkpoint in Redwood City
Authorities said that on November 25, one person was arrested for alcohol, another for an outstanding felony warrant, and a third person was arrested for possession of firearms charges and possession of substances.

The Redwood City Police Department reported that during a two-day DUI checkpoint operation in late November, three individuals were arrested and 25 citations were issued. 

Authorities said that on November 25, one person was arrested for alcohol, another for an outstanding felony warrant, and a third person was arrested for possession of firearms charges and possession of controlled substances in the DUI.

DUI checkpoints were conducted on El Camino Real and Diller St from 8:00 p.m. to 11:00 p.m., and on Woodside Rd at Bay Rd from 11:00 p.m. to 1:30 a.m.

Additionally, 24 drivers were cited for operating a vehicle without a license or with a suspended or revoked license, and 612 vehicles were contacted.

The Redwood City Police Department said DUI checkpoint locations are determined based on reported incidents of drunk driving accidents. 

They also stressed that the main objective of DUI checkpoints is to promote public safety by removing drivers suspected of being drunk from the roads.

A DUI checkpoint, also called a DWI checkpoint, involves traffic stops that are placed at random intersections or roads. They are usually conducted without warning and in areas and times when there is a high amount of traffic.

You may be interested in: Farmworkers face uncertain future as they age in the United States

Farmworkers face uncertain future as they age in the United States

Farmworkers face uncertain future as they age in the United States
In California, the average age of agricultural workers is 41 years old, which means that there are workers who are 60, others 62 or older, and they continue working in the fields harvesting vegetables, with salaries that are not sufficient to guarantee a retirement.

Many farmworkers who come to the United States from other countries face appalling living conditions, for example sharing a living space with 10 to 15 people. In addition, their income is not sufficient to provide for a retirement, funeral or medical plan, leaving older people helpless.

Agricultural workers are not valued by the employer and are considered "disposable," said a 71-year-old man who has worked 38 years of his life in the fields to Manuel Ortiz during the program Península 360 Radio, in collaboration with Marcos Gutiérrez of "Hecho en California“.

"We ask that we be valued, we are the ones who leave our 'skin' and blood on the wire, as the saying goes. Here the boss really doesn't value us, when you grow up they don't give you work anymore, here we are disposable.”, said the farm worker who preferred to remain anonymous.

On this subject, The New York Times published an article called “Retirement without a safety net: The plight of America's aging farmworkers”, Of which, Anna Lee Mraz, sociologist and CEO of Peninsula 360 Press, commented that it addresses how migrants who have worked for years on American farms, when they are reaching retirement age, face a difficult life without Medicare or social security.

The article tells stories of different farmers from Florida, California, and other states, where similarities were noted, for example: currently there is a decrease in workers due to the danger they face in reaching the United States, it indicates that the number of people who come to work in the fields has decreased by an average of 150 thousand per year.

This is mainly due to the barriers that have been imposed at the border, to the point that many workers who decided to stay since 2006 are now aging and creating a community of older people.

In California, the average age of agricultural workers is 41 years old, which means that there are workers who are 60, others 62 or older, and they continue working in the fields harvesting vegetables, with salaries that are not sufficient to guarantee a retirement.

The average salary of farm workers in the United States is $14.62, around $20,000 a year, which prevents them from covering other expenses, while their access to health care is limited, so any medical service is at their own expense.

"This article highlights that the few savings that the workers have are being saved for their funeral expenses. There is even a lady who mentions: I will surely die in the countryside and she has her savings there so that they can bury her., added Anna Lee Mraz. 

In California, Oregon and Washington, undocumented farmworkers are entitled to health care and overtime pay. But most states offer them no benefits.

For decades, retirement was not an issue — farmworkers would cross the U.S.-Mexico border for the harvest and then return home until it was time to start the next season again. But this kind of circular migration became increasingly risky and costly as successive U.S. presidents, starting in the 1990s, implemented barriers, placing technology and agents along the border to stem illegal entries.

In the article of The New York Times, it is stated that In interviews last year in California, Oregon, Georgia and Florida, many workers said they had no retirement plan and needed to work to make ends meet.

In most cases, workers pay income taxes by filing tax returns, but this is not enough to benefit them, as more than 40 percent of the country's farmworkers do not have legal immigration status, according to estimates by the Department of Agriculture.

Farmworkers in 2020 earned an average of $14.62 per hour, according to the Economic Policy Institute.

There is an H-24 visa program for seasonal agricultural workers in the country, so they can come to work and return to their country each season, however, this type of contract does not apply to a retirement plan either.

In addition to not having access to or the possibility of having sufficient income to plan for retirement and a peaceful future, they face very deplorable housing conditions, where 10 or 15 people live in the same house, sharing a bathroom, kitchen and other common areas; the employers do not support the maintenance of these spaces, much less provide them with amenities.  

Manuel Ortiz commented that Península 360 Móvil, a studio on wheels, reaches vulnerable communities such as those of farmers, and as part of its projects it has worked with farmers in the Pacific coast area such as Half Moon Bay, among other places, seeking to reach rural communities, which are the least served, and will be traveling to Northern California, to continue telling their stories.

Manuel Ortiz explained that “the fields in California are the most difficult to access. It seems that the workers live in concentration camps. As soon as you set foot in the field with a camera, the bosses immediately attack you, because they do not want to expose the working and living conditions of the peasants.”.

He added that it is very complicated to document what happens in agricultural fields and very difficult to gain people's trust, but he is working to create a relationship of friendship as happens in community journalism.

The farmers are very afraid to talk, when you approach the farmers, they will say that they are fine, that everything is fine and that they are better than in other places, said Manuel Ortiz. However, he added that as you go deeper and gain confidence, they really tell you how things are.

Manuel Ortiz said that, in a meeting he had with people from Mexico and other countries who are in the United States, someone said that after spending 2 or 3 years in the United States, Mexicans have few economic problems being on “this side.”

"I commented that it depends on which community we are talking about, because the peasants who are the ones who work the most, can be like the man interviewed, who after 38 years of working lives in very deplorable conditions., added Manuel Ortiz, while highlighting that very little is known about this topic.

Finally, Anna Lee Mraz He commented that on one of his visits, he had the honor of entering a house to heat tortillas, a place where 15 people live, where the joints between the roof and the walls could be seen tilted, which puts them at risk: "Homeowners should pay more attention to the living conditions of their workers.

 

 You may be interested in: Trees and parks add longevity to the most vulnerable communities

Low-interest loans offered to small businesses impacted by salmon season closure

companies impacted by closure of salmon season
Federal loans are available in 31 California counties for small businesses impacted by salmon season closures.

By Bay City News.    

Low-interest federal loans are now available in 31 California counties to assist small businesses affected by the decision to cancel this year's commercial Chinook salmon season.

The Pacific Fishery Management Council canceled the 2023 fishing season in April, and on Nov. 29 the U.S. Small Business Administration declared a disaster, allowing the government to offer financial assistance to small businesses that have suffered economic hardship as a result of the cancellation.

“Sonoma County small businesses that rely on salmon fishing for their livelihood were devastated when the fishery was closed,” said Sonoma County Supervisor Lynda Hopkins. “This disaster declaration will provide loans to these local businesses to help them recover.”

Loans with a 4 percent interest rate are for small businesses, while there are 2.375 percent loans for private nonprofit organizations.

The loans have terms of up to 30 years and are restricted to small businesses without the financial capacity to offset the adverse impact without hardship, according to Sonoma County officials.

Business owners are encouraged to schedule an appointment at a California Small Business Development Center for free recovery guidance. Individuals can visit https://www.californiasbdc.org/find-your-sbdc/ to do it.

Disaster loan applications can also be found online by visiting SBA.gov/disaster and business owners can also call (800) 659-2955 or email disastercustomerservice@sba.gov for more information about SBA disaster assistance.  

The application deadline is August 29, 2024.

You may be interested in: Protect your money from new forms of scams and know the risk of cryptocurrencies

Santa Clara County and SJ Earthquakes Partner to Build Soccer Fields at Fairgrounds

Santa Clara County and SJ Earthquakes Partner to Build Soccer Fields at Fairgrounds
The San Jose Earthquakes soccer team is partnering with Santa Clara County and the City of San Jose to build new soccer fields at the Fairgrounds.

By Thomas Hughes. Bay City News.

The San Jose Earthquakes soccer team is partnering with Santa Clara County and the City of San Jose to build new professional soccer fields and a training facility at the County Fairgrounds.

The plan was announced at a news conference at the fairgrounds on Wednesday with city and county elected officials and representatives of the Earthquakes, who detailed a plan to install eight fields that could be shared by the Major League Soccer team and the public.

Earthquakes midfielder Edwyn Mendoza, 17, said the fields will give young people in the community the opportunity to train alongside professionals and see their practice routines up close.

“I grew up in San Jose, so this facility will be a game-changer, not only for the Earthquakes players, but also for the kids in my community who have a great time playing the sport they love,” Mendoza said. 

“For them, having the opportunity to play on courses right next to the professionals they admire will serve as a visual reminder that they can follow their dreams and make them a reality one day,” he added.

The proposal would have the county lease 30 acres at Umbarger and Monterey roads. Four public fields would be built on 16 acres, the team would lease the other 14 acres and build a 35,000-square-foot training facility that will house locker rooms and weight rooms, a dining hall, a theater, a medical treatment center, offices and more.  

Santa Clara County Supervisor Cindy Chavez, who spearheaded the project, said at the news conference that the new fields would further connect the community to the fairgrounds as a public resource.

“Putting this project here is very important because it shows the public that this area really belongs to everyone and the neighborhood that surrounds this community, how important it is to have recreation that is safe and healthy for our children,” Chavez said.

San Jose Mayor Matt Mahan said finding fields for youth teams to play on is a persistent challenge in the city, and that up to 50 fields would have to be built to meet demand.

“This is a community resource that is desperately needed in San Jose,” Mahan said. He said he hoped the facility would become a regional destination for youth soccer and for residents to enjoy the sport.

Earthquakes head coach Luchi Gonzalez took time to run heading drills with some of the kids who attended Wednesday's event. He said the team was committed to training and recruiting local players.

“I have worked across the country, and as soccer continues to grow in the United States, I have witnessed firsthand how important it is for community fields to be connected to their local professional clubs,” Gonzalez said.

San Jose City Councilmembers Dev Davis, Bien Doan, Peter Ortiz and Omar Torres also attended the news conference, along with Santa Clara County Supervisor Susan Ellenberg and Earthquakes President Jared Shawlee.

The team, county and city have until October 2024 to finalize negotiations for the project under an agreement reached in April.

You may be interested in: Trans students will be able to play on teams that align with their gender identity: Biden proposes

es_MX