Sunday, June 8, 2025
Home Blog Page 187

Wealth disparity in Silicon Valley deepens as poverty rises

Wealth disparity in Silicon Valley deepens as poverty rises
.

By Alejandro Lazo. CalMatters. Bay City News.

Un nuevo estudio de los ingresos y otras medidas económicas muestra gran disparidad de riqueza en Silicon Valley en una de las regiones más ricas del país, con el 10 por ciento superior de los hogares con el 66 por ciento de los activos invertibles en la región el año pasado.

En los condados de Santa Clara y San Mateo, solo ocho hogares tenían más riqueza que el 50 por ciento inferior ‒casi medio millón de hogares‒, según el Índice de Silicon Valley, un informe anual del Instituto de Estudios Regionales de Silicon Valley.

«Vivimos en un sistema capitalista que se basa en los mercados», dijo Russell Hancock, director ejecutivo del grupo de expertos con sede en San José. «Hay reglas en el juego; las reglas son justas. En Silicon Valley, tenemos algunos de los mayores ganadores del mundo».

Hancock agregó que el informe destaca la necesidad de más inversiones en educación y «equipar a las personas para el éxito».

El instituto define Silicon Valley como los condados de Santa Clara y San Mateo, así como partes de los condados de Santa Cruz y el sur de Alameda. El grupo de expertos también incluye a San Francisco en algunas de sus métricas. El informe se centró únicamente en los datos de los condados de Santa Clara y San Mateo para sus análisis de riqueza.

La desigualdad de riqueza en Silicon Valley es más pronunciada que en los EE. UU. en general, o a nivel mundial, con el 1 por ciento superior de los hogares que posee 48 veces más de la riqueza total que el 50 por ciento inferior, según el informe. Eso se compara con 23 veces a nivel nacional y mundial, según el informe.

super rich

El informe estima que la riqueza total de los hogares de Silicon Valley es de casi 1.1 billones de dólares, cuando se cuentan las personas con un patrimonio neto muy alto.

El informe marca la primera vez que el grupo de expertos publica estimaciones de riqueza que incluyen datos sobre estas personas con un patrimonio neto muy alto, que el instituto definió como aquellas con activos netos de inversión de 30 millones de dólares o más.  

Dichos activos son aquellos que se mantienen en efectivo o que pueden convertirse fácil y rápidamente en efectivo, incluidas las cuentas corrientes, los certificados de depósito y las cuentas de jubilación. El grupo no contabilizó casas, automóviles u otras participaciones financieras no líquidas como activos de inversión.

Los condados de Santa Clara y San Mateo tenían 163 mil hogares millonarios en 2022, que el informe definió como hogares que tenían más de $1 millón en activos invertibles. Eso se traduce en que menos del 1 por ciento de la población de la región posee alrededor del 36 por ciento de su riqueza.

Y se estima que 8 mil 300 hogares tenían más de 10 millones de dólares en activos invertibles, según el informe.

Por el contrario, había alrededor de 220 mil hogares de Silicon Valley con menos de 5 mil dólares en activos totales.

Alrededor del 23 por ciento de los residentes de Silicon Valley vivían por debajo del umbral de la pobreza en 2021, un aumento de 3 puntos porcentuales con respecto a 2019. El dos por ciento de los hogares de Silicon Valley, o alrededor de 22 mil hogares, no tenían cuentas bancarias.

El informe también señaló que, si bien la desigualdad de ingresos estaba disminuyendo en todo el estado, un 1.0 por ciento, así como a nivel nacional, un 3.0 por ciento, la desigualdad de ingresos aumentó en Silicon Valley en un 5.0 por ciento en 2021. En general, el ritmo de crecimiento de la desigualdad de ingresos desde la recesión de 2009 ha sido el doble de la nación, según el informe.

Las disparidades en Silicon Valley comenzaron en serio en la década de 1990, cuando la economía de Internet despegó por primera vez, y se hicieron más pronunciadas después de 2010, luego de la Gran Recesión. Los dos primeros años de la pandemia exacerbaron la desigualdad, según el informe.

Este artículo fue publicado originalmente por CalMatters. You can read the original note at the following link: https://calmatters.org/california-divide/2023/02/silicon-valley-inequality/

You may be interested in: The invisibility of the elderly, a forgotten generation

The polycrisis fuels the protests in Peru

Ethnic Media Services.

Entrenched racism, political dysfunction, environmental degradation and growing inequality are fueling protests in Peru that have already claimed 70, mostly indigenous lives.

The polycrisis fuels the protests in Peru
Miembros de la comunidad quechua de Perú bloquean una de las más de doce carreteras que unen Cuzco y Juliaca. Foto: Manuel Ortiz P360P

La «policrisis» es un término emergente que se está abriendo camino en el lenguaje de los legisladores y tomadores de decisiones globales, desde las universidades de élite hasta las salas de reuniones en Davos. El término es amplio en su definición; casi como una ameba, se transforma para envolver los muchos desafíos que enfrenta la humanidad, desde la catástrofe climática hasta la pobreza, el hambre, la guerra, la migración masiva y el declive de la democracia.

A principios de diciembre, Perú estalló en protestas después de que el ex presidente de la nación latinoamericana, Pedro Castillo, intentara tomar el poder. Desde entonces, unos 70 manifestantes han sido asesinados, presuntamente a manos de las fuerzas del orden locales. Los manifestantes, muchos de ellos de las comunidades indígenas de Perú, exigen la renuncia de la actual presidenta, Dina Boluarte, y una nueva redacción de la constitución de la nación. 

Boluarte, exmiembro del partido marxista Perú Libre, se ha volcado a la derecha en su intento de poner fin a las protestas. Ninguna de las partes parece dispuesta a ceder.

Las divisiones puestas al descubierto por las protestas en Perú son alimentadas por algunos de los niveles más altos de desigualdad en uno de los rincones más desiguales del mundo, donde las tasas de mortalidad durante el COVID se dispararon muy por encima de los promedios mundiales y donde el crecimiento económico esporádico y la degradación ambiental llevan mucho tiempo de la mano. 

Perú ha tenido seis presidentes en siete años y tres parlamentos diferentes. Una encuesta de 2021 encontró que apenas una cuarta parte del país está satisfecho con el gobierno democrático, el más bajo de cualquier país de América Latina excepto Haití.

Es, en definitiva, una encarnación viva de la policrisis.

El fotoperiodista y fundador de Península 360 Press, Manuel Ortiz, tiene una larga experiencia cubriendo conflictos en América Latina, desde la violencia de los cárteles en México hasta la guerra civil en Colombia y los disturbios sociales en Honduras y El Salvador. Acaba de regresar de un viaje periodístico de 10 días a Perú, un viaje que describe como uno de los «más intensos» de su larga carrera. 

The polycrisis fuels the protests in Peru
Un cartel en Juliaca, Perú, denuncia a la presidenta del país, Dina Boluarte. FOto: Manuel Ortiz P360P

Si bien las condiciones en Perú son únicas para el país, el panorama general, dice Ortiz, se erige como una advertencia para el mundo de lo que sucede cuando se permite que las divisiones sociales se enconen, cuando las instituciones se quedan cortas y cuando la calamidad se precipita para llenar la brecha.

Usted describió su experiencia en Perú como una de las más trágicas que haya encontrado en América Latina. ¿Por qué es eso?  

He sido testigo del gobierno de Colombia disparando sistemáticamente a los ojos de los jóvenes manifestantes. Y he visto mucha violencia en México. Pero en el Perú parece una política de exterminio. Están usando francotiradores… Los vi en Cuzco. 

Me reuní con la familia de Remo Candia Guevara, quien recibió un disparo en el pecho durante una protesta del 11 de enero cerca de la ciudad. Era un líder local quechua, alguien a quien todos recurrían, especialmente cuando estalló esta última crisis. Días antes de su muerte, le dijo a su familia que lo estaban siguiendo. 

Lo instaron a que no se uniera a las protestas, pero fue de todos modos después de que los miembros de la comunidad le dijeron que lo necesitaban. Hay un video de él a la cabeza de la multitud. Sin armas… sin piedras, sin palos. La policía lanza gases lacrimógenos. Remo intenta esconderse detrás de un poste. Es entonces cuando recibe un disparo en el pecho. Murió en el hospital poco después. Su familia me dijo que la policía lo atacó. Sabían quién era.

The polycrisis fuels the protests in Peru
José Candia Guevara, hermano de Remo Candia Guevara, presuntamente asesinado por la policía durante una protesta el 11 de enero en la ciudad de Cuzco. Foto: Manuel Ortiz P360P

Asististe a un memorial que marca un mes desde su muerte. ¿Qué escuchaste allí de la comunidad?

La gente estaba nerviosa al principio. Pero a medida que avanzaba el memorial, empezaron a hablarnos. Nos agradecieron por estar ahí, como miembros de la prensa internacional. Hablaron de cómo los periodistas de ‒la capital‒, Lima, nunca hablan ni visitan las comunidades quechuas, lo que muchos peruanos, nos enteramos, a menudo equiparan con terrorismo. Se sienten como si hubieran sido olvidados.

Al día siguiente compartimos el desayuno. Jugaba con sus hijos y me preguntaban: «¿Cuándo vuelve papá a casa?». Más tarde nos dirigimos hacia la cima de una colina cercana, donde cientos se reunieron para plantar árboles. Es parte de la tradición quechua, algo que hacen cada 10 años más o menos para reforestar las montañas circundantes. Pero este año tuvo una capa adicional de significado. Muchos allí me dijeron que creen que Remo vendrá a habitar los árboles y la montaña, y que los cuidará.

The polycrisis fuels the protests in Peru
A patient at the Carlos Monge Medrano Hospital in Juliaca, where protesters have sought treatment for injuries sustained at the hands of law enforcement. Photo: Manuel Ortiz P360P

¿Qué le dijeron los manifestantes sobre sus demandas? ¿Qué están buscando?

Muy pocos mencionaron al expresidente Pedro Castillo, por quien votó la mayoría. Su principal demanda es la renuncia del actual presidente. Algunos incluso me dijeron que, si ella renuncia hoy, las protestas terminarán y que pueden negociar otros temas. Se sienten traicionados por Boluarte, alguien que vino de la izquierda, pero ahora está alineado con la derecha de Perú. 

También sienten que la constitución no los representa y exigen que se reforme para que refleje mejor las preocupaciones indígenas.

¿Qué escuchó de los peruanos comunes que conoció sobre esta crisis actual?

Los peruanos están muy divididos. Cuando aterrizamos, le pregunté a nuestro conductor de Uber qué pensaba de la situación. Llamó a los manifestantes terroristas. Mencioné a los manifestantes asesinados por la policía y dijo que merecían morir. Los llamó ignorantes. No podía creerlo. Me quedé impactado. Nunca he visto el tipo de racismo anti-indígena que encontré en Perú. Pero luego enciendes la televisión y eso es lo que ves en las noticias, entremezclado con anuncios de empresas mineras que operan en el sur de Perú, donde vive la mayoría de las comunidades indígenas.

Pero también conocimos a un taxista, un padre cusqueño que contratamos para que nos llevara a la montaña. Había crecido cerca de comunidades indígenas, pero casi no tenía contacto con ellas. Mostró un tibio apoyo a las protestas, pero también tenía dudas sobre los manifestantes indígenas, diciendo que habían hecho «cosas malas». 

Pasamos varios días juntos, durante los cuales escuchó el testimonio de los quechuas cuyos seres queridos habían sido asesinados en las protestas. Cuando nos separamos, nos dio las gracias. «Me mostraste algo de mi país que nunca antes había conocido».

The polycrisis fuels the protests in Peru
Manifestantes durante un bloqueo en la carretera que une la ciudad de Cisco con Juliaca, en el sur de Perú. Foto: Manuel Ortiz P360P

También entrevistó a un jefe de policía local durante una protesta en Cuzco. ¿Cuál fue tu impresión de él?

Llegó a la plaza principal de Cuzco donde se dirigió a una reunión de periodistas peruanos. Pero no fue una entrevista. No hubo preguntas. Básicamente hizo una lista de los delitos cometidos por los manifestantes y aseguró a la prensa que todo estaba bajo control. Pedí una entrevista con él, y cuando lo presioné sobre el asesinato de manifestantes por parte de la policía, se enojó visiblemente. No sé si fue entonces cuando nos empezaron a seguir, nos fotografiaron varias veces durante nuestro viaje, pero muchos activistas con los que hablé aquí me han dicho que están siendo atacados.


Más de 70 personas han muerto desde que comenzaron las protestas en diciembre. ¿Quiénes son y qué ha sabido de sus amigos o familiares?

Las personas que han muerto son en su mayoría pobres, muchos son jóvenes, algunos son niños y algunos ancianos. Algunos de los muertos quedaron atrapados en el fuego cruzado que pasaba caminando. No tenemos el número exacto de muertos o heridos, en parte porque ha habido informes de manifestantes detenidos por la policía en hospitales locales. Muchos ahora tienen miedo de buscar tratamiento médico.

The polycrisis fuels the protests in Peru
Familiares sostienen los retratos de sus seres queridos muertos en las protestas que asolan Perú desde diciembre. Foto: Manuel Ortiz P360P
The polycrisis fuels the protests in Peru
El padre Lucho dirige la iglesia Pueblo de Dios en Juliaca, donde atiende a la población, en su mayoría indígena. Foto: Manuel Ortiz

Nos reunimos con un numeroso grupo de familiares de víctimas en la iglesia Pueblo de Dios de Juliaca, en el sur. Pensábamos que íbamos a hablar con una o dos personas como mucho. Pero cuando los vecinos se enteraron de que estábamos allí, empezaron a inundar la iglesia. Llegó un momento en que estaba casi llena. Nos dijeron que los medios de comunicación no habían venido nunca a escuchar sus historias. Todavía recibo llamadas de personas que no pudieron ir a la iglesia ese día. El sacerdote se llama Padre Lucho. Procede del movimiento de la Teología de la Liberación y ha convertido su iglesia en una especie de centro comunitario, donde acuden los heridos y los dolientes, y donde se envían donativos para apoyar a las comunidades locales. El Padre Lucho está recopilando una lista de heridos y muertos. En cierto modo, es un baluarte contra una represión aún más severa. En un momento dado le pregunté cómo aguantaba y cómo es que parece llevar constantemente una sonrisa. Entonces se le saltaron las lágrimas… «Le caigo bien a la gente, y yo le caigo bien a la gente».

You may be interested in: Organization calls to investigate the government of Peru for crimes against humanity

Disaster Recovery Center in San Mateo County will remain open until March

A federal Disaster Recovery Center will remain open at the San Mateo County Events Center through March 14
Photo: P360P

Un Centro de Recuperación por Desastre federal permanecerá abierto en el Centro de Eventos del Condado de San Mateo hasta el 14 de marzo para ayudar a los residentes afectados por las tormentas recientes a conocer la asistencia disponible.

Operado por la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias y la Oficina de Servicios de Emergencia de California, el centro funcionará todos los días en el Centro de Eventos del Condado de San Mateo de 9:00 19:00 horas, incluidos los fines de semana. 

Sin embargo, es necesario tener en cuenta que centro cerrará a las 17:00 horas del martes 14 de marzo.

La nueva fecha de cierre extiende la operación del Centro de Recuperación por Desastre por aproximadamente un mes, aunque la fecha límite para solicitar asistencia de la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias ‒FEMA, por sus siglas en inglés‒ es el 16 de marzo de 2023.

El condado de San Mateo está incluido en la declaración de desastre por las fuertes tormentas e inundaciones de California, lo que significa que los residentes que sufrieron daños o pérdidas por las tormentas que comenzaron a fines de diciembre de 2022 pueden solicitar asistencia por desastre de FEMA.

Disaster assistance may include grants to help pay for temporary housing and essential home repairs, as well as other serious disaster-related needs such as medical and dental expenses, transportation, child care, and moving and storage costs.

Para ingresar al Centro de eventos puede hacerlo por la entrada oeste del estacionamiento, en el 2495 de South Delaware St., en San Mateo. El personal de recuperación de desastres se encuentra en Cypress Hall.

Cabe destacar que, antes de acudir al Centro de eventos, puede ser útil revisar los conceptos básicos de asistencia por desastre, the Assistance for Families and Individuals, Programs to support disaster survivors, ¿Qué información requiere FEMA?, Assistance for governments and non-profit organizations.

Recuerde que, si cuenta con seguro, primero debe presentarse un reclamo con su proveedor de seguros. FEMA brinda asistencia a los solicitantes para sus gastos y necesidades graves causados ​​por el desastre sin seguro o con seguro insuficiente.

Hay varias maneras de solicitar asistencia de FEMA bajo el programa de Asistencia Individual, la primera es visitar el sitio www.DisasterAssistance.gov, descargar la aplicación de FEMA, o llamar a la línea de ayuda de FEMA al 800-621-3362. 

La ayuda está disponible en muchos idiomas. Si usa el servicio de retransmisión de video (VRS), el servicio telefónico con subtítulos u otros, proporcione a FEMA el número de ese servicio. Los operadores de la línea de ayuda hablan muchos idiomas. Presione 2 para español. Presione 3 para un intérprete que hable su idioma. La línea de ayuda está disponible hasta las 20:00 horas ‒hora estándar del Pacífico‒.

You may be interested in: San Mateo County Seeks to Improve Living Conditions for Farmworkers

Mental Health Unit Expanded at Maguire Correctional Facility in Redwood City

Mental Health Unit Expanded at Maguire Correctional Facility in Redwood City
.

La alguacil del condado de San Mateo, Christina Corpus, anunció el lanzamiento de la ampliación de la Unidad de Salud Mental en la Correccional Maguire, ubicada en Redwood City

La Unidad de Salud mental ‒BHU, por sus siglas en inglés‒ es una colaboración entre la Oficina del Sheriff y Servicios de Salud Correccional diseñado para mejorar y ampliar el tratamiento de salud mental para las personas encarceladas. 

De igual manera, la Unidad busca mejorar los programas de tratamiento de salud mental en las cárceles y conectar a las personas que purgan una condena con los proveedores de servicios de salud mental en la comunidad para el apoyo posterior a la liberación.

«Este es un importante paso adelante en la reducción de la reincidencia en el Condado de San Mateo», señaló la alguacil Corpus. 

Los Servicios de Salud Correccional ‒CHS, por sus siglas en inglés‒ y el personal de la sheriff trabajan conjuntamente para involucrar a cada persona encarcelada y ayudar a los residentes a aclimatarse a la BHU. 

A través de un comunicado, la alguacil precisó que la Unidad ofrecerá programas educativos, más tiempo de ocio y fuera de la celda y programas clínicos basados en pruebas para tratar enfermedades mentales graves. 

A su vez, agregó que los residentes que antes no podían desenvolverse con éxito en un entorno de grupo tendrán más oportunidades de socializar, integrarse y recibir apoyo clínico y programático. 

De igual manera, Corpus subrayó que la CHS y la Oficina del Sheriff también están trabajando en estrecha colaboración con el Condado de San Mateo de Salud Mental y Servicios de Recuperación y socios de la comunidad para diseñar planes integrales de liberación para cada participante.

La BHU actualmente sirve a 40 personas encarceladas, pero el programa está diseñado para expandirse.

«Los Servicios de Salud Correccional están encantados de asociarse con la Oficina del Sheriff para ofrecer un entorno más terapéutico a las personas con enfermedades mentales graves», dijo el director de los Servicios de Salud Correccional, Mike del Rosario. 

«Esta colaboración tendrá un impacto significativo en las vidas de nuestra población y beneficiará a toda la comunidad», agregó.

You may be interested in: Mental health: the imminent need to take care of our well-being

Organization calls to investigate the government of Peru for crimes against humanity

Organization calls to investigate the government of Peru for crimes against humanity
Photo: Manuel Ortiz P360P

La Misión de Solidaridad Internacional y Derechos Humanos señaló que el gobierno de Perú debe ser investigado por el presunto asesinato, tortura, abuso, amenazas e intimidación a integrantes del pueblo peruano a través de las fuerzas armadas y de seguridad del Estado.

Así lo señaló en su informe la organización sin fines de lucro integrada por referentes políticos, sociales y sindicales, tras haber desplegado un grupo de trabajo a Perú el pasado 7 de febrero, con el objetivo de relevar situaciones de vulneración a los derechos humanos en el marco de la crisis política y social que transcurre en el país andino.

El documento de 17 páginas precisó que la represión desatada desde el pasado 7 de diciembre de 2022, impidió, limitó y condicionó la participación política, el derecho de reunión, de peticionar ante las autoridades, el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la protesta.

Cabe señalar que las manifestaciones en contra del gobierno peruano se dieron luego de que Dina Boluarte tomara la presidencia luego de la destitución de Pedro Castillo ‒tras su intento de disolver el Congreso el pasado diciembre‒. 

Ante ello, los manifestantes exigen, principalmente, la renuncia de la presidenta Boluarte, la convocatoria de elecciones inmediatas y la liberación del expresidente Castillo.

Las protestas que han sido reprimidas por parte de las fuerzas armadas de la República de Perú han cobrado gran fuerza en el sur del país sobre todo en Arequipa, Apurímac, Ayacucho, Cuzco y Puno, lugares que han sido escenario constante de bloqueos de carreteras, marchas y enfrentamientos.

Ante ello, la Misión de Solidaridad Internacional y Derechos Humanos destacó que el Estado peruano también debe ser investigado «por haber desplegado sobre la población civil indefensa, prácticas represivas, abusivas, desproporcionadas e ilegales, utilizando para ello armamento sofisticado y letal».

A dicha investigaciones, dijo, se debe sumar el del ataque sistemático y generalizado a la población civil, especialmente a jóvenes de los barrios populares, estudiantes, mujeres, trabajadores del campo y la ciudad, indígenas, campesinos, líderes y lideresas sociales y prensa independiente.

Los observadores detallaron que el pueblo peruano tiene derecho a la apertura de todas las instancias jurisdiccionales, nacionales e internacionales para obtener la reparación integral, a través de la verdad y la justicia.

«El sufrimiento del pueblo peruano exige nuestro máximo esfuerzo, compromiso y rigor en la visibilización, denuncia y desnaturalización de las prácticas represivas que despliega el actual gobierno», se lee en el informe emitido el 13 de febrero.

La Misión, detalló que pudo verificar en las distintas regiones que la Policía Nacional del Perú ‒PNP‒ en general, y en particular en colaboración con el Ejército, desplegó en las manifestaciones populares y sus alrededores innumerables conductas represivas. 

A través de testimonios, dijo, es reiterada la mención del uso abusivo y desproporcionado de armas letales, con severas consecuencias sobre la integridad física de los participantes, pues existe un permanente escenario que combina balaceras, humo, gas y estampida ‒entre otros recursos letales‒.

A ello sumaron el uso constante de tanquetas en Lima y en otras ciudades, cercando las salidas laterales e intimidando a la población, además de un número desproporcionado de oficiales que se traduce en un constante riesgo y hostigamiento a los habitantes.

A su vez, concluyeron que las conductas atribuidas a las fuerzas de seguridad denunciadas, y que deberán investigarse, responden a diversos tipos penales, tal es el caso de delitos contra la vida ‒homicidios‒, contra la integridad física ‒lesiones varias‒, contra la integridad sexual ‒abuso sexual‒, y contra la libertad ‒privación ilegal de la libertad, detenciones arbitrarias, tortura‒.

Asimismo, aquellos delitos contra la libertad de reunión y el libre ejercicio a la protesta, contra la propiedad ‒daño‒, contra la libertad de tránsito, contra la libertad de peticionar ante las autoridades, y contra la libertad de expresión.

Those interested in knowing the full report can Click here to meet him.

You may be interested in: International Solidarity Mission arrives in Peru to find out about human rights violations

Help Requested to Find Sexual Assault Suspect in San Mateo County

Help Requested to Find Sexual Assault Suspect in San Mateo County
.

El pasado 11 de febrero, aproximadamente a las 16:00 horas, una mujer adulta fue víctima de agresión sexual en el condado de San Mateo en las escaleras que conducen a la playa en Gray Whale Cove en la zona no incorporada.

The San Mateo County Sheriff's Office detalló que el sospechoso fue descrito como un hombre blanco en sus 30’s, aproximadamente 5’7″ de altura, con un poco de sobrepeso y con una «barriga cervecera», cabello castaño oscuro y barba castaña de longitud media. 

Cabe destacar que el agresor vestía una camiseta ajustada tipo spandex de color azul marino oscuro, pantalones holgados de algodón tipo jogger, sin calcetines ni zapatos.

Las autoridades detallaron que el perpetrador llevaba una mochila negra en el momento de la agresión.

La descripción del victimario fue facilitada a un dibujante y el boceto fue emitido por las autoridades.

La investigación de la agresión continúa activa y en curso, cualquier persona que pueda ser capaz de identificar al sospechoso, o que pudiera haber sido testigo de este incidente se le pide que contacte al detective Piper en 650-599-1536 o por correo electrónico a JPiper@smcgov.org.

 El atacante desconocido es buscado por los cargos de penetración sexual con fuerza, agresión sexual con coacción, y confinamiento falso con violencia.

You may be interested in: Man could face 10 years in prison for hate crimes against AAPI community

Tax season: IRS calls on the population to make their contributions

Tax filing season: IRS calls on the population to make their contributions
Photo: P360P

El pasado 23 de enero comenzó la temporada de declaración de impuestos y el límite para los contribuyentes es el próximo 18 de abril de este año. Sin embargo, las víctimas de desastres naturales y los contribuyentes que residen en el extranjero tienen la posibilidad de presentarlos después y en el caso de las víctimas de las tormentas en California, tienen hasta el 15 de mayo.

Sin duda alguna, la temporada de declaración de impuestos está aquí y con ello los reembolsos. Esto es lo que tienes que saber acerca del Servicio de Recaudación de Impuestos —IRS, por sus siglas en inglés—.

Kevin Moorehead, comisionado adjunto de la División de Salarios e Inversiones del IRS, en una rueda de prensa organizada por Ethnic Media Services, llamó a la población a realizar su declaración de impuestos lo más pronto posible y de manera electrónica, además de solicitar que los reembolsos se transfieran directamente a la cuenta bancaria de los contribuyentes, pues de esa manera el tiempo de respuesta será más corto. 

Y es que los tiempos de respuesta se han reducido considerablemente, pues recientemente la Ley de Reducción de la Inflación puso 80 mil millones de dólares para contratar a al menos 5 mil asistentes telefónicos y agregar —en todo el país— más Centros de Asistencia a los Contribuyentes y que de esa manera exista un mayor apoyo a los tributarios para realizar su declaración. 

Asimismo, Moorehead señaló que con estas herramientas, se esperan más de 168 millones de declaraciones de impuestos individuales, mientras que hasta este 3 de febrero ya se habían emitido 8 millones de reembolsos, lo que indica que el nivel de respuesta en relación con las declaraciones de impuestos será mayor que el del año pasado.

«Quiero invitar  a los contribuyentes a que aprovechen las herramientas y recursos en línea que están disponibles en irs.gov en cualquier momento», señaló al tiempo que subrayó que el portal indica si el contribuyente es elegible para EITC, estimación de impuestos y una calculadora de deducción del impuesto sobre las ventas. 

Además, indicó que la información se encuentra disponible en español, ruso, vietnamita, haitiano y chino tradicional y simplificado.

Es imprescindible recordar que los contribuyentes deben asegurarse de reunir todos los documentos fiscales necesarios para evitar demoras en el trámite. 

Moorehead también aclaró que los reembolsos sean menores este año, pues los pagos de impacto económico por la pandemia por COVID-19 ya han finalizado.

En su oportunidad, Susan Simon, directora de Asistencia al Cliente, Relaciones y Educación del IRS, señaló que existen voluntarios a través de las organizaciones  IRS/Stakeholder Partnerships, Education and Communication y The Volunteer Income Tax Assistance program (VITA) —SPEC y VITA, por sus siglas en inglés, respectivamente—, que apoyan a las familias e individuos a la declaración de impuestos y contó que actualmente hay alrededor de 81 mil en Estados Unidos y Puerto Rico.

«Cada uno de estos voluntarios está entrenado por el IRS. Están certificados y fueron puestos a prueba. Así que pueden estar seguros de que están obteniendo información precisa», finalizó.

Los contribuyentes pueden encontrar su centro VITA más cercano en irs.treasury.gov/freetaxprep

You may be interested in: San Mateo County Seeks to Improve Living Conditions for Farmworkers

First case of H5N1 bird flu confirmed in a mammal in California

First case of H5N1 bird flu confirmed in a mammal in California
.

Wildlife disease specialists California Department of Fish and Wildlife ‒CDFW, por sus siglas en inglés‒ confirmaron la muerte de un gato montés adulto a causa de la cepa euroasiática de la gripe aviar altamente patógena ‒IAAP‒ H5N1. En el condado de Butte.

Cabe destacar que esta es la primera detección del virus en un mamífero salvaje en el estado de California.

Los restos del gato montés fueron recolectados en el condado de Butte por la CDFW el 23 de diciembre de 2022 y se enviaron muestras al Sistema de Laboratorio de Salud Animal y Seguridad Alimentaria de California para pruebas preliminares. 

El pasado 24 de enero, los Laboratorios Nacionales de Servicios Veterinarios del Departamento de Agricultura de EE. UU. ‒USDA, por sus siglas en inglés‒ confirmaron la detección de la influenza aviar H5N1 en el gato montés. 

En otros lugares de EE. UU. y Canadá, se han realizado detecciones periódicas de HPAI H5N1 euroasiático en mamíferos carnívoros, incluidos zorros, gatos monteses, mapaches y zorrillos.

El gato montés llevaba un collar con GPS como parte de un estudio de población de CDFW., el cual estaba equipado con un sensor que alertaba a los biólogos cuando el animal dejaba de moverse durante un tiempo anormal. Los biólogos de CDFW localizaron los restos y comenzaron una investigación sobre la causa de la muerte del gato montés.

La gripe aviar H5N1 se detectó por primera vez en aves silvestres en California en julio de 2022. Hasta la fecha, esta enfermedad se ha detectado en aves silvestres de 44 condados. Mientras que el Departamento de Alimentos y Agricultura de California ‒CDFA‒ también informó detecciones de la gripe aviar H5N1 en aves domésticas de 18 condados. 

Las aves acuáticas y las aves domésticas son especialmente vulnerables a la enfermedad. La cepa de H5N1 que circula actualmente en EE. UU. y Canadá ha estado causando enfermedades y muertes en una mayor diversidad de especies de aves silvestres que durante los brotes anteriores de influenza aviar, afectando a las aves rapaces y carroñeras, como los buitres pavos y los cuervos. 

Los depredadores y carroñeros de mamíferos y aves pueden estar expuestos a los virus de la influenza aviar cuando se alimentan de aves infectadas. Este gato montés se encontró en un área donde recientemente se había detectado HPAI H5N1 en un buitre de pavo.

Actualmente, los Centros para el Control de Enfermedades ‒CDC, por sus siglas en inglés‒ consideran que el riesgo de transmisión de la influenza aviar a las personas es bajo, pero recomienda tomar medidas de protección básicas ‒es decir, usar guantes y mascarillas y lavarse las manos‒ si no se puede evitar el contacto con la vida silvestre. 

CDFW no recomienda que las personas manipulen o alberguen animales salvajes enfermos. Pero se debe informar de aves de corral y las aves de compañía enfermas o muertas a la línea directa de CDFA al (866) 922-2473.

El pasado 8 de febrero, el doctor Tedros Adhanom Ghebreyesus, director general de la Organización Mundial de la Salud -OMS‒, señaló que en las últimas semanas han habido varios informes de mamíferos, incluidos zorros y leones marinos que registran infección de H5N1 en todo el mundo. 

A través de un mensaje destacó que la gripe aviar H5N1 se ha propagado ampliamente en aves silvestres y aves de corral durante 25 años, pero el reciente contagio a mamíferos debe ser vigilado de cerca.

«Por el momento, la OMS considera que el riesgo para el ser humano es bajo desde la aparición del virus H5N1 en 1996. Sólo hemos visto casos raros y ninguno sostenido de transmisión de la enfermedad entre humanos. Pero no podemos dar por sentado que siga siendo así y debemos prepararnos para cualquier cambio en el estatus quo», subrayó.

Asimismo recomendó a los países reforzar la vigilancia en los entornos en los que interactúan personas y animales de granja o salvajes, y seguir colaborando con los fabricantes para garantizar que, en caso necesario, haya vacunas y antivirales disponibles para uso mundial.

You may be interested in: The fight against misinformation about COVID-19 continues

California injects $42.8 million for affordable housing in Daly City, Burlingame and Moss Beach

$42.8 million announced for affordable housing in California
.

The state has awarded $42.8 million to spur the development of three local affordable housing projects in California, including coastal apartments reserved for farmworkers and their families.

The funds will go toward helping build a total of 212 units for low-income residents in projects in Daly City, Burlingame and Moss Beach, with 18 new apartments for farmworkers.

According to the San Mateo County Board of Supervisors, the primary goal is to boost the supply of affordable housing in the area through development, preservation and protection.

“We simply must have more affordable housing so that everyone in our region can thrive,” said Dave Pine, chairman of the San Mateo County Board of Supervisors.

“Without local affordable housing, there is a domino effect that hurts not only the economy but also our communities. People must travel from farther distances to work, which costs them time and money. And that means less time people can spend with their families, getting involved in schools and volunteer groups, and being active members of their community,” he added.

Projects include:

Cypress Point: A 71-unit complex proposed by MidPen Housing Corp. on 10.8 acres in Moss Beach that received $17.8 million from the state.

The apartments will be rented to households earning less than 80 percent of the area median income, currently $124,000 for a family of four, with 18 reserved specifically for local farmworkers and their families.

“State funding is a critical milestone in the development of this much-needed housing for farmworkers and their families,” said Matthew O. Franklin, President and CEO of MidPen Housing. “We look forward to working closely with our county partners to complete the entitlement process and build 71 new affordable homes.”

In addition to state funding, the county has pledged $5.5 million to assist the development in a combination of federal grants and local Measure K sales tax funds.

493 Eastmoor: CORE Affordable Housing received $3 million in state funding to assist with the development of 72 apartments for low-income individuals and families in a transit-served area near the Colma BART station in Daly City. The county has pledged $9.5 million to assist with the development in a combination of Measure K and Mental Health Services Act funding.

Eucalyptus Grove: This 69-unit complex in Burlingame proposed by Allied Housing Inc. at 1875 California Drive near the Millbrae border received $22 million from the state. The project, which also received a promise of $5.7 million in Measure K funding, would provide much-needed housing to low-income individuals and families.

While all three remain in the planning stages, local officials hope the state's financial commitment will help the developers secure additional funding.

The state selected the three local projects under a new process aimed at speeding up approval and saving time and money. In making the announcement, Governor Gavin Newsom He said the new process is “to ensure that projects don’t get bogged down in endless bureaucracy that favors process over production.”

You may be interested in: Almost 1TP4Q8 billion needed to complete housing projects in the Bay Area

"In a building the most important thing is the base, the same is with education": Amor Terrazas

Amor Terrazas, founder and director of My Spanish House, señala que «en un edificio, lo más importante es la base. Así mismo es con la educación», guía con la que describe su vocación de enseñar a los más pequeños, la cual inicia desde su formación como arquitecta ya que se considera así misma como «una arquitecta del futuro de la educación de los niños».

My Spanish House
Amor Terrazas, fundadora y directora de Mi Casita de Español

La escuela Mi Casita de Español así como el diseño de su propio método llamado: «Mi Casita», inició por un interés personal y familiar lo cual la llevó años atrás a explorar nuevas formas de que los más pequeños se acercaran al aprendizaje lúdico.

Sirly Molina, subdirectora  y docente de Mi Casita de Español

De esta forma, es que desde 2013 dirige dicha institución en Palo Alto, California, en donde varias generaciones de pequeños que van desde el primer año de vida hasta los seis años, han cursado procesos educativos lúdicos en español que los prepare no sólo para entrar al kínder sino también para lidiar con los retos de la vida.

Docente Karina Rodríguez

Tal y como lo indica su propio nombre, Amor, menciona que el método «Mi Casita» mantiene como principio el  educar con disciplina y con amor, a aprender a relacionarse con la vida en español y así no sentir la diferencia de los idiomas pues también «les enseñamos a sentir en español», mencionó para Península 360 Press.

Teacher Lizeth Galvis

Cabe resaltar que Amor Terrazas cuenta con una maestría en diseño de salones educativos en exteriores, lo cual le permite profundizar en la educación al aire libre como base de los procesos educativos que ahora implementa en los programas de Mi Casita de Español.

Actualmente, el centro educativo cuenta con dos sedes, la primera ubicada en el 4133 de Wilkie Way, Palo Alto, en donde reciben a niños a partir del primer año hasta los cuatro años.

Mientras que en la sede ubicada en el 484 de Charleston Rd., Palo Alto, reciben a niños de los cuatro a seis años.

«El objetivo es que los niños salgan preparados para el kinder, leyendo en español», subrayó Amor Terrazas.

Además, como parte de las habilidades que los niños desarrollan en Mi Casita de Español, giran en torno a la exploración de materiales, música, actividades de ciencia, artes, escritura, matemáticas, todo ello basado en el juego, mencionó Terrazas.

El equipo educativo conformado exclusivamente por mujeres  recibe de manera constante capacitación y cursan una carrera como educadoras en la Universidad en DeAnza College.

Teacher Jeniffer Galvis
Mi Casita de Español se prepara para su Open House en marzo

El 4 de marzo de 10 a 12 horas Mi Casita de Español tendrá un «Open House» en ambas sedes para mostrar a los papás que se encuentren interesados en conocer el método y las instalaciones, así como platicar con las educadoras.

Sobre los procesos de inscripción Amor Terrazas, recomienda que los padres lleven a sus hijos a conocer las instalaciones, ya que es importante observar si a los niños les gusta el lugar.

Las inscripciones para el verano 2023 y para el año escolar que inicia en agosto se encuentran abiertas.

You may be interested in: The possible creation of the Center for Creativity in Redwood City advances

es_MX