Wednesday, April 8, 2026
Home Blog Page 335

Gisela Volá by bus

Photo: Gisela Volá

In an interview for P360P, Gisela Volá talks about the call for “E·CO/22” “D[E·CO]NSTRUIR LA MIRADA, Contemporary Visual Narratives in Gender Key” in its fourth edition that she herself presides, about her work in a collective, the importance of gender photography and the presence of women photojournalists in Latin America. 

Gisela Volá is a member of Vistprojects, a platform for Latin American visual narratives created by Claudi Carreras and from where the “E·CO/22” meeting is held.

Co-founder of the SUB collective and later a photography cooperative founded in 2001, in Argentina, which was recently hit by the economic and political crisis of Fernando de la Rúa, she specializes in two types of photojournalism: collective work and gender photography. She claims that working in this way opens up the possibility of approaching everyday issues from an identity that goes beyond binary forms.

For more than twenty years he has been dedicated to exhibiting his documentary photography work, a task that is reflected in the projects he carries out and directs in photography, cultural management, radio and education. 

He believes that photojournalism is at a time of many questions, both in the ways of doing photojournalism and in the ways in which photojournalism is seen in different formats. 

Gisela Volá, convinced that women have begun to stop being afraid, says that female photojournalists in particular have begun to reflect on the limits imposed on their work, losing their fear of saying “this is unfair.”

E·CO/22 “D[E·CO]NSTRUCTING THE LOOK, Contemporary Visual Narratives in Gender Key”
Photo by: Gisela Volá

“Cabalgata nocturno”, “Deseos”, “15”, “Gilda la milagrosa”, “Extraño paraíso” and “Ariel” are the projects presented on her personal page and whose themes that unite them are sexual identity, youth, desires for life and the customs that define the human being in society from their sexuality.

However, some of his strongest work has been done in the SUB Photographers Cooperative, consolidated in 2004. Its photodocumentary work is mainly developed in a collective way, collaborating in international media such as The New York Times (USA), Le Monde, Le Monde Magazine, Le Monde Diplomatique, Le Figaro (France), Petra magazine, Der Spiegel, Die Zeit (Germany); Interviú magazine, Igandea (Spain); Gatopardo magazine (Mexico); El Nuevo Día newspaper (Puerto Rico), among others. In addition, SUB has been awarded various prizes such as the POYi Contest Prize (Picture of the Year Latin America) in the Middle Class category for "Behind Closed Doors" in 2013 and the POYi Contest Prize (Picture of the Year Latin America) in the "Portrait of Daily Life" category in 2011, among many others. 2018. SUB is currently part of the FoLa (Latin American Photo Library) collection.

Gisela: I was very struck by the story of Gilda la Milagrosa, which tells the story of a teacher who one day went to a cumbia contest and became a cumbia singer who was very important in Argentina, Bolivia and Peru and who later became a popular saint. She was a woman who broke many roles within the cumbia scene, which is also a very sexist context, very disputed with men and where women are objectified by body stereotypes. Gilda was a woman who broke a lot of that because she did not correspond to the stereotypes of the time. However, she had incredible, profound lyrics. Having been a kindergarten teacher, she came from a different environment.

C: Why is it important to address the issue of gender from a documentary photography perspective? 

Gisela: Well, identity is something very important because it is from there that we communicate and relate to others.

The construction of identity has to do with certain binary norms of masculinity and femininity that in some way condition the way we inhabit society, the way we inhabit our contexts. 

I think it is very important to work on a call for proposals on these types of topics because it leads us to think about these changes in the times we are experiencing, where in recent years the most important thing that has happened is to problematize life. 

In my opinion, what the feminist movements of recent years have done is just that: problematize everyday life, the way we relate to each other, problematize the inequalities of domestic life, motherhood, family, work spaces and the decision about how we perceive ourselves according to our sex, gender and all the possibilities that arise when one asks why things are this way or are based on these structures.

C: About women photojournalists

Gisela: I think that what we photojournalists have begun to do is stop being a little afraid and that fear has led us to start talking and reflecting on our work practices and our ties to the media and that has undoubtedly led us to realize that there is too much tolerance in certain areas, such as realizing that our salaries are lower, until we are sent to do work that does not have as much impact as it should just because we are women or because we do not have the benefits or the same rights as men in the workplace such as the media, the press, the editorial space. 

We have begun to realize that our positions have always been very passive in terms of the man's gaze, always occupying administrative positions, not at the front lines of battle, especially in photojournalism. I believe that women are strong, talented, and that we have generated a lot. I would even dare to say that we have developed deeper things because we have to make ourselves count twice as much to prove that we can do the same as men.

C: Where is photojournalism going? 

Gisela: I think that we are in a time of many questions. The latest competitions such as the World Press Photo show this, as well as the need for openness not only in how we look at photographs but also in terms of themes and how we engage with themes. This gives me a lot of hope, it gives me an expectation regarding more open formats that break the rigid forms that previously existed within the genre of photojournalism. I think it's great that the rules that have existed for thirty or twenty years are starting to change.

About the call

The open call led by Gisela Volá "E·CO/22" has a registration period from March 20 to April 20 at 11:59 p.m. Mexico time, and seeks to support the development of projects by collectives or collaborative groups based in Latin America that address issues with a gender perspective. 

The fourth edition of the Ibero-American Collectives Meeting, “D[E·CO]NSTRUIR LA MIRADA, Contemporary Visual Narratives in Gender Key” offers its winners:

• A €5000 Production Grant for the realization of each of the 8 projects selected in the Open Call.

• An Open Training space through Instagram Live and YouTube chats.

• A Specific Training space for the 8 collectives or collaborative work groups, consisting of virtual meetings with leaders from Latin America.

• The exhibition and dissemination of the works produced at E·CO/22 from the Vist Projects and AECID platforms.

The selection committee includes three researchers, curators and photographers from Latin America who specialize in editing, political photography, collective photography and curatorship: Andrea Jösch from Chile, Maíra Gamarra from Brazil and Julieta Escardó from Argentina.

Click here to read the complete call for proposals here.

For the registration form click here here.

You may be interested in: San Mateo County artists to participate in new art exhibit in Redwood City

The friendship between two women in mid-20th century Italy: “Two Friends” by Elena Ferrante

Two friends by Elena Ferrante

Hay historias que te atrapan desde las primeras páginas, aunque opongas resistencia. Esto me pasó con la saga “Dos amigas”, de quien firma como Elena Ferrante. (En otra oportunidad explicaré el asunto de la identidad de la autora; por lo pronto, quiero centrarme en las novelas y lo que han despertado en mí). Escribí “aunque opongas resistencia” porque eso fue lo que hice: en 2016, cuando The great friend, la primera novela de la saga, se publicó en México, la precedía la fama de ser un best seller en Italia y en España. El prejuicio que tengo contra los libros que venden mucho me encendió las alarmas y aunque la editorial me lo mandó como obsequio —lo que sucedía con frecuencia porque entonces trabajaba como reportera de Canal 22, el canal cultural del Estado mexicano—, lo hice a un lado.

Cinco años después, gracias a que me topé con La amica geniale, serie de HBO basada en la saga en donde la propia Ferrante participa como guionista, fue que decidí darme la oportunidad de leerla sin prejuicios. Empecé por The great friend, y me seguí con A bad name and The debts of the body. Todavía me falta el último volumen, La niña perdida, pero la historia de la amistad entre Lila y Lenú, dos mujeres de carácteres completamente opuestos, nacidas en un barrio paupérrimo de Nápoles en 1944, con el trasfondo de la posguerra, el fascismo, las luchas obreras, estudiantiles y feministas de las décadas de los sesenta y setenta me fascinó a tal grado que ya no la puedo soltar.

Mi video columna de este mes trata de esta historia y de lo que nos resuena a las mujeres del siglo XXI. ¿Me acompañan a verla? 

You may be interested in: What does the return of the book fairs to face-to-face mean?

Forest connectivity Why are trees making phone calls?

forest connectivity

*Erratum: this note was originally published on April 30, 2022, and edited with datos precisos sobre la tecnología que usa Rainforest Connection el 14 de mayo del mismo año.

Una visita a los bosques de Borneo fue suficiente para que el ingeniero de software Topher White de San Francisco decidiera que tenía que colocar teléfonos celulares a los árboles de los bosques y selvas para detener la deforestación ilegal.

Así fue como nació Rainforest Connection una organización fundada en 2014 para evitar la deforestación ilegal, detener la caza furtiva de animales y realizar control bioacústico de los bosques y selvas. 

Dicha organización que comenzó utilizando teléfonos celulares en desuso ahora cuenta con tecnología de punta ya que utilizan un sistema más sofisticado que es capaz de cubrir 3km por dispositivo llamado «Sistema Guardián»

¿Qué es el «Sistema Guardián» que logra que exista la conectividad forestal?

Según datos de la organización «Sistema Guardián, transmite los datos del paisaje sonoro a la nube» en donde la plataforma que funciona de manera gratuita, con el programa de análisis de Red Automatizada de Vigilancia de la Biodiversidad a distancia -ArbimonRed- por sus siglas en inglés,  utiliza la inteligencia artificial para detectar las amenazas que estarían poniendo en riesgo de tala a los bosques y selvas y supervisar la biodiversidad. 

All this in order to protect and better understand the forests and their species.

La organización fundada por Topher White cuenta en la actualidad con un largo grupo de científicos e ingenieros que se dedican a la colocación y al monitoreo de selvas y bosques para su protección.

Según los mismos datos proporcionado por la organización Rainforest Connection la deforestación, que representa el 17% de todas las emisiones mundiales de carbono, ocasiona la mayor crisis de extinción de especies desde la época de los dinosaurios, provoca sequías que afectan a más de 20 millones de personas en Sudamérica, y destruyen las selvas indígenas que comprenden el 20% de la selva amazónica brasileña.

It is worth mentioning that Rainforest Connection keeps its doors open to anyone who would like to join in the work of forest connectivity.

You may be interested in: Rains destroyed 80% of the Bay Area's first strawberry crop of the season

Bay Area transit agencies increase security after NY subway shooting

Bay Area transit
De Pi.1415926535 – Trabajo propio, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=70455318

Las agencias de tránsito del Área de la Bahía han aumentado la seguridad en sus sistemas ferroviarios, luego del tiroteo acontecido en el metro de la ciudad de Nueva York, este martes 12 de abril, mismo que dejó a más de 30 personas heridas, 17 de ellas por impactos de bala y el resto resultado del humo y golpes por el pánico.

El tirador, que sigue prófugo, se puso una máscara antigás en un tren subterráneo en Brooklyn alrededor de las 8:30 h del martes antes de lanzar una bomba de humo y comenzó a disparar contra una multitud de personas en el tren.

El jefe de policía de Transporte Rápido del Área de la Bahía ‒BART, por sus siglas en inglés‒ Ed Alvarez, dijo que todos los oficiales uniformados de la fuerza policial de la agencia de tránsito se desplegarán en el sistema de trenes a partir de este martes, generando una mayor presencia policial en comparación con las operaciones diarias estándar de la agencia.

«Obviamente, nuestra principal preocupación es la seguridad de nuestros pasajeros y nuestros empleados, y hoy solo agregamos un poco más de énfasis y pusimos a cualquiera que estuviera en el uniforme fuera del sistema», dijo.

Álvarez detalló que, si bien puede ser difícil detener un ataque antes de que suceda, BART tiene más de 4 mil cámaras en funcionamiento en todo el sistema y un equipo de recuperación de video de tiempo completo.

Por su parte, la Autoridad de Transporte del Valle de Santa Clara ‒VTA, por sus siglas en inglés‒ dijo en un comunicado que también aumentaría las patrullas en sus trenes ligeros y en las estaciones de tren ligero.

A su vez, precisó que un par de perros detectores de bombas patrullarán el sistema de tránsito al azar durante la semana para garantizar que los pasajeros se sientan seguros.

Sin embargo, dejó en claro que no hay amenazas específicas para su sistema y que el aumento de la presencia de patrullas no es una respuesta a una amenaza creíble.

De igual manera, la Agencia de Transporte Municipal de San Francisco, conocido como MUNI, también dijo que no existe una amenaza creíble para su sistema u otros sistemas de tránsito.

«Estamos devastados al escuchar las noticias y nuestros corazones están con nuestros colegas de tránsito en Nueva York y todos los afectados»”, dijo MUNI en un comunicado. «Estamos trabajando de cerca con SFPD y monitoreando la situación localmente».

With information from Bay City News.

You may be interested in: Redwood City Weekly Local News Roundup

Spoiled milk served to students in Redwood City

spoiled milk

“Alumnos de Redwood City reciben leche descompuesta en la escuela” opinión de la redacción P360P

A varios alumnos de North Star Academy, una escuela pública de Redwood City, se les sirvió este martes leche caducada y cuajada. La leche podrida fue servida por el Departamento de Nutrición Infantil del Distrito Escolar de Redwood City a la clase de 3º y 4º grado como parte del programa de almuerzo escolar.

“La leche estaba completamente cuajada, olía mal y era de color verdoso/azul”

dijo un estudiante que pidió no revelar su nombre.

Cuando los estudiantes se lo comunicaron a los administradores de la escuela, éstos interrumpieron el servicio y retiraron la leche, pero para entonces muchos estudiantes ya la habían seleccionado.

Aunque las reacciones adversas derivadas de los lácteos en mal estado son poco frecuentes, el consumo de leche podrida puede provocar náuseas, vómitos, dolor de estómago y diarrea. Estos efectos se deben a un crecimiento excesivo de las bacterias presentes de forma natural en la leche, como E. coli y Salmonella.

Desafortunadamente, esta no es la primera vez que el Distrito Escolar de Redwood City ha sido criticado por problemas con sus comidas escolares. El otoño pasado, casi un centenar de padres y madres de familia enviaron una carta a la Junta Escolar pidiendo que mejoraran las comidas escolares. Ante la escasa respuesta a la carta, más de doscientas madres se unieron para formar la Coalición de Comidas Escolares Saludables, un grupo que trabaja para crear un sistema de comidas escolares que las utilice para avanzar en la equidad, que modele hábitos de alimentación saludables para toda la vida, que se base en opciones de comidas menos procesadas y que incorpore la preparación de alimentos desde cero en las comidas escolares.

Las consecuencias de la mala calidad de los alimentos son especialmente graves para los estudiantes de hogares con inseguridad alimentaria que dependen de las comidas en la escuela para su sustento. Una encuesta reciente de la Coalición de Comidas Escolares Saludables mostró que many Redwood City students go home hungry because the quality of the food is too low.. También descubrieron que la baja calidad de los alimentos ha dado lugar a que las comidas escolares se conviertan en un indicador de clase: los que comen comidas escolares son vistos como de “clase baja”, lo que hace que los estudiantes no estén dispuestos a comer comidas escolares porque es “mal visto”.

Los padres han calificado este último incidente con la leche podrida como una “metáfora de la atención que el distrito escolar (de Redwood City) presta a la comida que sirve a nuestros hijos”, señalando que las comidas escolares no han sido un objetivo principal del distrito escolar de Redwood City. De hecho, el distrito escolar ha contratado la gestión de su Departamento de Nutrición Infantil a Sodexo, una empresa a gran escala que proporciona alimentos a prisiones, escuelas y hospitales.

La Junta Escolar discutirá una extensión de 1 año para el Sodexo contract for school meals en su reunión del 13 de abril a las 7pm. La reunión está abierta al público, y el orden del día y el enlace Zoom se puede ver aquí. Los interesados en hacer comentarios en la reunión pueden inscribirse here.

You may be interested in: Efforts to improve food quality in Redwood City schools continue

SF streaming company to pay $100 per hour to watch true crime documentaries

true crime documentaries

¿Gustas de series y documentales de crímenes reales? ¿Te consideras un ávido del género detectivesco? Pues ahora ha llegado la oportunidad que esperabas. Y es que la plataforma de streaming originaria de San Francisco, MagellanTV, ofrece pagar 100 dólares por hora a quien pueda aguantar 24 horas de ver historias basadas en crímenes reales.

Y es que, por tercer año consecutivo, MagellanTV está buscando un fanático de las series y documentales de crímenes reales para participar en un maratón por 24 horas y documentar su experiencia.

«Nuestro candidato ideal vive para el ‒género‒ “True Crime” ‒crímenes reales‒: puede manejar al asesino en serie más amenazante, los detalles más sangrientos y no se inmuta ante lo paranormal y escalofriante», detalla la plataforma. 

Este «True Crime Watch Dream Job» ‒Trabajo soñado para observadores de crímenes reales‒, está dispuesto a pagar 100 dólares por hora, para un total de 2 mil 400 dólares en un maratón de 24 horas de documentales de crímenes reales.

MagellanTV aseguró que el ganador del empleo será aquel que le encanta tanto el género, «que están dispuestos a transmitirlo sin parar durante 24 horas. Además de mirar, estarán documentando su True Crime toda la noche en las redes sociales para que todos vean si pueden lograrlo… o no».

Así, el candidato elegido documentará su maratón «épico de crimen y misterio» en las redes sociales. 

El ganador verá un total de 32 películas con temas que van desde homicidios impactantes, desapariciones misteriosas y fraudes en línea, comenzando con «Murder Maps: The Bermondsey Horror», que trata sobre un homicidio en el Londres de 1849, y cuya duración es de 44 minutos.

El empleo podría parecer un poco cansado, pero el concurso otorga 48 horas al ganador para ver en su totalidad las más de tres decenas de documentales de crímenes reales.

El ganador elegido para asumir la abrumadora tarea obtendrá 2 mil 400 dólares en efectivo ‒si cumple con los requisitos del trabajo‒ y una membresía gratuita de 1 año a MagellanTV.

Sin embargo, los 100 finalistas también obtendrán una membresía gratuita de 1 año a MagellanTV con valor de 60 dólares.

«Si tiene nervios de acero este trabajo parece perfecto para usted, simplemente complete nuestra solicitud. Cuéntanos quién eres, en qué plataformas de redes sociales estás activo y un poco sobre “True Crime” en tu vida. Para realmente sobresalir, envíe un video que nos diga por qué es perfecto para el trabajo», precisa el concurso.

«Si gana el trabajo de sus sueños, le proporcionaremos las pautas básicas para seguir su viaje de True Crime. Cuando se trata de compartir la experiencia a través de las redes sociales, solo queremos que sea real. No te preocupes si accidentalmente te adentras en un país de ensueño oscuro, en realidad tendrás 48 horas para completar este crimen épico y un atracón de misterio».

Interested parties can fill out an application by giving click here.

Cabe destacar que el concurso para ver documentales de crímenes reales está abierto a residentes de los 50 estados de EE. UU. y DC mayores de 18 años a partir del 5 de abril a las 8:00 h y hasta el 18 de abril a las 17:00 h.

No hay cuota de inscripción, ni es necesario comprar para participar en el concurso.

You may be interested in: The metaverse: virtual reality, video games and NFTs

Salmonella-infected chocolates distributed in the Bay Area are being recalled.

salmonella infected chocolates

La chocolatera Ferrero ha informado que ya está retirando del mercado algunos de sus productos que han sido distribuidos en ciudades de cuatro estados del país, incluyendo el Área de la Bahía en California, debido a al menos 100 casos de chocolates infectados con salmonella.

A través de un comunicado, la empresa detalló que los productos están siendo retirados porque fueron fabricados en una instalación donde se detectó Salmonella typhimurium. 

Si bien hasta la fecha no hay informes de enfermedades en Estados Unidos, Ferrero está retirando voluntariamente los productos como medida de precaución debido a los casos informados de Salmonella en compradores que consumieron los alimentos en Europa y que se fabricaron en las mismas instalaciones.

Así, la empresa ya está cooperando con la U.S. Food and Drug Administration ‒FDA, por sus siglas en inglés‒ para detectar casos y eliminar el producto de las estanterías.

Como precaución, Ferrero está retirando voluntariamente dos productos de chocolates infectados con Salmonella en los EE. UU.:

1) Surtido de chocolate Kinder Happy Moments distribuido en las tiendas BJ’s Wholesale Club y ubicaciones selectas de Costco en el Área de la Bahía de California y el norte de Nevada.

2) Canasta surtida de dulces Kinder Mix Chocolate Treats distribuida en 14 ubicaciones de Big Y Supermarket en Connecticut y Massachusetts, donde este producto ya se retiró de los estantes de las tiendas.

Este retiro no incluye ningún otro producto Kinder producido para el mercado estadounidense.

«Estamos trabajando con los tres minoristas para eliminar los productos y que ya no estén disponibles para la compra. Los consumidores que compraron el producto retirado no deben comer el producto y deben comunicarse con la línea de servicio al cliente de Ferrero al 1-800-688-3552 o a través de https://www.ferreronorthamerica.com/contact-US-residents para reemplazar el producto», precisó.

A su vez, sobre los chocolates infectados con Salmonella, Ferrero dijo lamentar «profundamente» la situación. «Nos tomamos la seguridad alimentaria muy en serio y cada paso que hemos dado se ha guiado por nuestro compromiso con el cuidado del consumidor».

¿Qué es la salmonella?

La salmonella es un organismo que puede causar infecciones graves y a veces mortales en niños pequeños, personas de edad avanzada y aquellas con sistemas inmunitarios debilitados. 

Las personas sanas infectadas con Salmonella a menudo experimentan fiebre, diarrea ‒que puede ser sanguinolenta‒, náuseas, vómitos y dolor abdominal. 

En raras circunstancias, la infección por Salmonella puede resultar en que el organismo ingrese al torrente sanguíneo y produzca enfermedades más graves, como infecciones arteriales ‒es decir, aneurismas infectados‒, endocarditis y artritis, precisó la FDA.

You may be interested in: Call to avoid consuming raw oysters from Canada due to norovirus outbreak

Redwood City Weekly Local News Roundup

Redwood City local news
Listen to Constanza Mazzotti's voice note

El Departamento de Nutrición Infantil del Distrito Escolar de Redwood City acaba de enviar una encuesta para conocer las opiniones de los padres sobre las comidas que se sirven en los planteles escolares del área. 

La intención, es tomar algunas decisiones a gran escala que mejorarían las comidas escolares, pero antes de hacerlo, es necesario conocer el sentir de los padres de familia respecto a la alimentación que reciben sus hijos en sus escuelas.

Cabe destacar que entre las principales peticiones que se han hecho al consejo escolar están: mayor cantidad de comida preparada desde cero, menús que sean un modelo de lo que adultos y niños deberían comer ‒eliminando comida rápida‒, y platillos hechos con ingredientes frescos.

Asimismo, se ha señalado que dichos alimentos deben contener algunos ingredientes orgánicos, más proteínas de origen vegetal, frutas y verduras locales procedentes de granjas situadas en un radio de 100 millas de Redwood City, y la integración de la información sobre las comidas escolares en las clases.

To access the survey, interested parties can click here. click here.

From the Sheriff's Office

El pasado martes 5 de abril, oficiales de la Oficina del Alguacil del condado de San Mateo, arrestaron a una mujer que intentó efectuar un robo a una tienda, por lo que fue acusada de vandalismo, atacar con un arma letal, posesión de metanfetaminas, y agresión menor a un agente de la policía.

De acuerdo con el informe, aproximadamente a las 14:48 h, las autoridades de la Oficina de Policía de San Carlos respondieron a un llamado en la cuadra 1000 de El Camino Real por un informe de un asalto activo, donde encontraron a una mujer, quien narró que Claudia Montes, la sospechosa, intentó golpearla con un bate de béisbol después de ser confrontada por un posible robo.

Montes huyó de la escena antes de la llegada de los agentes y rompió la puerta de cristal del negocio en su huida. Tras una breve búsqueda, fue localizada caminando por una calle cercana, y mientras era detenida golpeó a un agente en la cara. 

Durante el registro de su persona, los agentes encontraron  metanfetamina así como una pipa usada para esta droga. Montes fue transportada y reservada en la cárcel del condado de San Mateo sin incidentes.

Ese mismo día, oficiales arrestaron a un hombre de 21 años residente de Pacifica, y una menor de 17 años, residente de Coastal, ambos participantes en un delito de apuñalamiento.

Y es que, el viernes 11 de marzo de 2022 a las 11:46 h, oficiales de San Mateo asignados a la Oficina de Patrullaje del Lado de la Costa respondieron a un llamado en los departamentos de Moonridge cerca de Miramontes Point Road en la zona no incorporada del Condado de San Mateo por un informe de un apuñalamiento. 

Al llegar, localizaron a un joven de 16 años de edad que estaba herido, y debido a la severidad de las heridas fue transportado a un centro de trauma local por medio de una ambulancia aérea.

Durante la investigación, los detectives identificaron al sospechoso como Ángel Jiménez Estrada, así como a una cómplice de 17 años de edad que residía en el área no incorporada del Condado de San Mateo en el lado de la costa. 

El martes, 5 de abril, los detectives detuvieron a la sospechosa de 17 años en la zona de los apartamentos Moonridge, así como a Jiménez-Estrada en la ciudad de Burlingame. 

Jiménez-Estrada fue finalmente fichado en el Centro Correccional Maguire por los cargos de intento de robo, intento de asesinato y conspiración, mientras que la joven cómplice fue ingresada en el Centro de Servicios Juveniles de Hillcrest por los cargos de intento de robo, conspiración y complicidad en un delito.

Culture

La Fundación de la Biblioteca de Redwood City está por celebrar el Día Mundial de la Creatividad y la Innovación, por lo que el próximo 21 de abril realizará un evento virtual en punto de las 17:00 h para inaugurar el «Makerspace» en la biblioteca del centro.

El evento incluirá demostraciones en vivo del Makerspace de impresión 3D, podcasting, costura y codificación con robots. La entrada general tiene un costo de 20 dólares y es necesario reservar su lugar.Para obtener más información y reservar un espacio, los interesados pueden dar click here.

Business

El Centro de Emprendimiento Renaissance, organización con más de 30 años de apoyar a personas del Área de la Bahía, que quieren o ya emprenden, anunció apoyos de hasta 2 mil 500 dólares para microempresas que se han visto afectadas por la pandemia de COVID-19 y están ubicadas en el condado de San Mateo.

Estas subvenciones no dependen de la situación migratoria del propietario, por lo que todos los micronegocios que cuentan con un número de identificación de contribuyente individual emitido por el Servicio de Impuestos Internos de EE. UU. ‒ITIN‒, pueden calificar para la ayuda.

To receive support, micro-businesses must meet the following requirements.

o Have a business located in San Mateo County.

o Must have commenced operations by December 31, 2019.

o The business must have been the owner's primary income in 2019.

o Debe funcionar legalmente ‒tal es el caso como abonar el impuesto sobre ventas, estar registrada en el estado según sea apropiado‒.

o Have fewer than 5 employees from 2019 to date.

o Tener ingresos brutos ‒ventas‒ de menos de 50 mil dólares en 2019.

o No haber recibido la Subvención de ayuda de California. ‒Si recibió el PPP, el EIDL o cualquier otra subvención del condado, todavía es elegible si cumple con los otros requisitos‒.

You may be interested in: San Mateo County artists to participate in new art exhibit in Redwood City

San Mateo County artists to participate in new art exhibit in Redwood City

art exhibit in Redwood City
Maria Sanchez. Courtesy photo.

The Redwood City Parks and Arts Foundation and the Chan Zuckerberg Initiative announced the opening of a new art exhibit in Redwood City aimed at building an inclusive community in San Mateo County, where 7 local artists will have the opportunity to showcase their work.

The Redwood City art exhibit emerged from a community-wide call for artists of all ages and abilities who live or work in San Mateo County, the organizations said in a statement. 

Thus, 7 artists were selected to exhibit their artwork in a broad, stimulating and captivating way. 

The primary goal of the art exhibits is to promote local artists by displaying their artwork at the Chan Zuckerberg Community Initiative (CZI) Space and provide an opportunity to promote community education, awareness, and understanding.

“Art inspires new ways of thinking about the world, breaks barriers and forges community bonds. Our sense of community is an important part of being human. The act of bridging the gap with other humans, regardless of our differences, helps us grow and learn more about each other and ourselves,” said Pamela Estes, president of the Redwood City Parks and Arts Foundation. 

She added that it is possible to create a more inclusive, diverse and vibrant community through art. “Activating this dedicated CZI Community Space for community artists and the public to come together is the heart and soul of this effort.”

The seven artists who will present their work at the art exhibition in Redwood City will be José Castro, Elizabeth Gómez, Winsor Kinkade, Pedro Rivas López, Manuel Ortiz, María Sánchez and Laurie Satizabal.

Manuel Ortiz, documentary photographer and journalist, explained that this is the opening of a space to create community through different forms of art. 

"It will be an exhibition that will include everything from painting to documentary photography. The idea is for the community to discuss various local issues through artists from the area." 

"What I tried to do is to capture and make visible those migrant trades and professions that we cannot do without, but are not always recognized," said Ortiz, who will exhibit a series of photographs documenting part of his work in different places in San Mateo County.

The exhibit will be located at 801 Jefferson Ave. in Redwood City and will be open to the public on the last Thursday of every month, beginning April 18 and closing August 25 from 11 a.m. to 1 p.m.

Although admission is completely free, to attend the art exhibition in Redwood City it is necessary to reserve your place three days in advance, so those interested can register on the date they prefer by giving click here.

To access the event, registered guests are required to show proof of vaccination and booster shot status, if eligible. Additionally, guests must wear an N95 or KN95 mask, and if they do not have one, they can request one at the entrance.

Public parking will be available immediately across the street in the Jefferson Avenue Garage.

You may be interested in: 3.2 million dollars allocated to summer programs in SM county to support students

3.2 million dollars allocated to summer programs in SM county to support students

summer programs

El condado de San Mateo anunció una nueva ola de fondos de subvenciones otorgadas que permitirán que más de 2 mil 500 estudiantes locales asistan a programas de verano de enriquecimiento educativo.

«Esta es una gran victoria para un grupo que, después de dos años de COVID, realmente necesita ganar: estudiantes de familias con bajos ingresos», dijo Don Horsley, presidente de la Junta de Supervisores. «Estas subvenciones brindarán las oportunidades que se necesitan con urgencia para los estudiantes cuyas familias fueron las más afectadas financieramente durante la pandemia».

Los 3 millones 217 mil 500 dólares en nuevas subvenciones provienen de la Ley del Plan de Rescate Estadounidense ‒ARPA, por sus siglas en inglés‒, un paquete de estímulo para ayudar a los gobiernos estatales y locales a superar los problemas causados ​​por la pandemia. 

A nivel local, la Junta de Supervisores estableció el apoyo a los niños y las familias como una prioridad para los fondos de ARPA.

Así, en total, el Condado está financiando a 42 proveedores que operan 72 programas.

Los proveedores elegidos fueron seleccionados para garantizar que todas las áreas del condado estuvieran representadas y cumplieran con los criterios que incluían la consideración de equidad, los servicios del programa y la capacidad de brindar experiencias prácticas de aprendizaje, entre otros factores.

«En conversaciones con educadores, proveedores de aprendizaje temprano y directores de programas extracurriculares, el personal escuchó que muchos estudiantes, especialmente los de jardín de infantes a segundo grado, están atrasados ​​en el desarrollo de sus habilidades sociales y emocionales debido al aislamiento y el aprendizaje a distancia durante la pandemia», dijo la funcionaria ejecutiva adjunta del condado, Peggy Jensen, quien está ayudando a liderar el esfuerzo de recuperación de la pandemia del condado.

«Cuando se preguntó qué se podía hacer, hubo un acuerdo unánime de que los campamentos de verano y otras actividades grupales supervisadas serían las más rápidas y mejores para abordar este problema, dijo Jensen.

Además del enriquecimiento de verano, «también podremos brindar asesoramiento y apoyo de salud mental durante el verano, lo cual es muy importante para los estudiantes que han pasado por 2 años de desafíos y traumas relacionados con la pandemia», dijo Ann Waterman Roy del distrito escolar de la ciudad de Ravenswood.

Tras el proceso de selección, los destinatarios recibieron los fondos la semana pasada. Otros beneficiarios de subvenciones incluyen Casa Circulo Cultural, Boys and Girls Clubs of the Peninsula, City of Pacifica, San Francisco 49ers Academy, Live In Peace, Inc. y el Departamento de Parques y Recreación de la Ciudad de South San Francisco.

Apenas el pasado 8 de febrero, la Junta de Supervisores destinó 10 millones de dólares en fondos de ARPA a programas y servicios destinados a ayudar a los residentes más vulnerables cuya salud, finanzas o ambas se vieron afectadas por el COVID-19.

You may be interested in: Redwood City invites kids to be "Mayor for a Day